Advanced quotation expressions are formed by combining the usual quotation expressions with other grammar principles such as -는데, -면, -면서, -니까
I’m going to cover two quotation forms. -는/ㄴ다고 and -(으)라고, and for the purpose of demonstration I will use the 하다 verb. At the end I’ll show the conjugation rules for verbs with 받침 and for adjectives.
- 한대요. The most plain, abbreviated form. This is used when:
- Quoting what one other person said to another person (우리 엄마가 내일 일을 간대요. My mum said she’s going to work tomorrow)
- Confirming what you heard (우리 엄마가 내일 일을 간대? My mum said she’s going to work tomorrow?)
- Past tense verb conjugates to 갔대요 (우리 엄마가 일을 갔대요. My mum said she’s gone to work. Means that she is saying that she has already gone.
- Past tense quote conjugates to 간댔어요 (우리 엄마가 일을 간댔어요. My mum said she’s going to work). Means that she has already said that is going/will go.
- 한다고 하는데요 –> 한다는데요.
- 이 일은 수지가 한다는데요. Suzy said she’s doing this work. Has the usual nuance that the 는데요 grammar gives.
- 한다고 하면 is not the same as 한다면. If you want to say “if he said that he would do it” you must use the full form.
- 한다고 하면서 –> 한다면서
- If used at the end of the sentence it means you are confirming a fact you heard elsewhere. (내일 한다면서요? I heard you are doing this tomorrow, is that correct?)
- If used in the middle of the sentence it expresses a contrast between what was said in the first clause with that is happening in the second clause. (일을 한다면서 이제 비디오 게임을 하고 있어? You said you’re working and now you’re playing a video game?)
- 한다고 하잖아요 –> 한다잖아요
- 수지가 일을 안 한다잖아요. Suzy said she’s not doing the work!
- 수지가 영화를 못 봤잖아요. Suzy said she hasn’t seen the movie!
- 한다고 하더니 –> 한다더니. This one isn’t that important in the grand scheme of things
- 일 빨리 한다더니 진짜 구나. They said you work fast. Seems they’re right!
- 오늘 덥다더니 춥네. They said its hot today. It’s actually cold
- 한다고 하니까요 is not the same as 한다니까요. The former is a literal combination of the two grammar principles but the latter is different
- 이거를 안 한다니까요. I told you I’m not doing this(!). Has the nuance of “I already told you, I’m not going to do this”.
- 제가 잘 한다니까요. I told you I’m good at this(!). Has the nuance of “I already told you, I’m good at this”.
Conjugation rule for verb with 받침: 먹다. If the (요) means it without it the expression can be used mid sentence.
Conjugation rule for adjectives. Doesn’t matter whether they have 받침 or not.
Many of these combinations also apply for the -하라고 하다 grammar as well. This lesson is already getting pretty long so I’ll cover that in another lesson.